商业广告政策

广告政策及目标


RTD has space on the interior and exterior of RTD’s rolling stock, 站, 建筑, 设施, 和属性, as well as on RTD owned electronic communication channels (website, 社交媒体, 电脑/手机应用程序, 等.)(统称“RTD广告位”). It is the policy of RTD to permit use of RTD广告 Space, to the extent determined by RTD to support RTD’s purposes and operations:

  • for paid advertising (including RTD’s Corporate Partnership Program), 为建设创造收入, operations and maintenance of the District’s 设施 and 服务 (“Commercial Advertising”)
  • 通过RTD向公众提供有关RTD的信息, 包括关于RTD运输服务的信息, 项目, 或产品, including co-sponsorships with commercial or governmental third parties that are intended by RTD to increase ridership or otherwise support RTD’s mission (“RTD广告”); and
  • 提供有关联邦政府的公共服务信息, state and local government 项目 and 活动 when requested specifically by federal, 州和地方实体, including advertising from 非营利性的 organizations that are partnering with such entities (“政府通讯”).

广告政策范围
RTD使用RTD广告位进行商业广告, RTD广告, or 政府通讯 only in those 位置s made available by RTD for such purposes in RTD’s sole discretion. (Any naming rights or sponsorship of RTD lines or 设施 are governed by separate policies and 项目.)

不指定公共论坛
仅限商业广告, RTD广告 and 政府通讯 are permitted on RTD广告 Space. RTD广告 Space and this Policy do not provide or create a public forum. RTD does not accept advertising by others for non-commercial purposes except for 政府通讯. 私人, 非营利性的, or government speech intended to advocate or oppose political candidates, 政治问题, 宗教话语,
倡导社会政策, or other issues of public debate (collectively “Issue Promotion”) will not be accepted. RTD reserves the sole right to determine to determine the size, 位置, 放置, 持续时间, price and all other terms for any RTD广告 Space made available.

政府通讯
RTD may accept paid advertising for 政府通讯 otherwise permitted under this Policy. 政府宣传广告必须清晰, 从广告的表面上看, 确定所涉及的公共实体.

允许的商业广告类型
The only Commercial Advertising permitted by RTD is Commercial Advertising that, 由RTD全权决定, is designed and intended to promote the sale of goods or 服务, 或促进商品或服务销售的活动, 而不是发行促销,
regardless of whether the advertiser is a for-profit, 非营利性的, or government entity. Commercial Advertising that 由RTD全权决定 is or gives the appearance of being a pretext for Issue Promotion will not be permitted.

禁止内容或主题
Advertising is prohibited if in RTD’s sole discretion it depicts, 包含, 促进, 或在任何程度上包括下列产品, 服务, 活动, content or subject matter; or uses brand names, 商标, slogans or other material that are identifiable with such products, 服务, 活动, 内容或主题:

Tobacco / Nicotine / Cannabis: Tobacco, nicotine and/or cannabis products: tobacco/nicotine/cannabis related products; and products that simulate smoking or other use of such products or are modeled on such products, 包括但不限于香烟, 雪茄, 电子烟和电子烟工具, 而且是无烟的.g.(咀嚼)烟草;


Adult/Mature Rated Films, Television/Electronic Content, or Electronic Games: Adult films rated “X” or “NC-17”, television or electronic content (e.g., 在线, 可下载或应用程序内容)评级为“MA”, 电子(视频), computer or app) games rated “A” or “M”; and similar content regardless of platform or type;
成人娱乐设施:成人书店, 成人音像店, 裸体舞蹈俱乐部, 及其他类似成人娱乐场所;


其他成人服务: Adult telephone 服务, 在线 adult sites, escort 服务, and other similar adult 服务;


Nudity, Sexual, Sadomasochistic and/or Excretory Subject Matter: 露骨的裸体, 性行为, 性兴奋, 或施虐受虐(所有的定义都在C.R.S. 18-7-501 as amended, modified or supplemented); or excretory subject matter.


虚假、误导、诽谤或侵入性主题: Any material that is or that the advertiser reasonably should have known is false, 欺诈, 误导, 具有欺骗性的, or could reasonably constitute a tort of defamation or invasion of privacy;


侵权或其他非法主题: 任何侵犯版权的材料, 商标或服务标志, 或其他不合法或非法的;


非法活动或产品: Illegal activity or product that is illegal under any federal, state or local law;


淫亵、亵渎或暴力题材: Any obscene or profane language or content; 图片 or descriptions of graphic violence, 包括死, 残害或毁容的人或动物, or intentional infliction of pain or violent action toward or upon a person or animal; or depiction of weapons or injury-causing devices that appear to be aimed or pointed at the viewer or observer in a menacing manner;


贬低的主题: 要成为的主题, 或者可以合理地解释为, 诋毁, 声名狼藉的, 或者不尊重他人, 组, 企业, 或组织, including advertising that portrays individuals or types of persons, 组, 低等的企业或组织, evil or contemptible (with the exception of rivals to local sports teams);


对RTD不利的标的: Material that (even if not otherwise prohibited Issue Advertising) is adverse to the purposes, operations or administration of RTD; tends to disparage the quality of service provided by the RTD; or tends to disparage public transportation generally;


Unauthorized RTD Graphics, Images, Content and Representations: 包含RTD图形的主题, 标志, 图片, content or representations without the express written consent of the RTD;


侮辱性、侮辱性或冒犯性的主题: 侮辱某人或某一团体的材料, degrading or offensive as to be reasonably foreseeable that it will incite or produce lawless action in the form of retaliation, 破坏公物或其他危害公共安全的行为, 和平与秩序;


对运输系统有害或破坏的物件: Material that depicts or advocates conduct in violation of RTD’s Code of Conduct; or that is so objectionable under contemporary community standards as to be reasonably foreseeable that it will result in harm to, disruption of or interference with the transportation system; and


不安全的运输行为: Material that encourages or depicts unsafe behavior with respect to transit-related 活动, 如在等待中未使用正常的安全防范措施, 登机, 骑在运输车辆上或从运输车辆上下来的.